திரைப்படம் என்பது வெறும் திரையில் ஓடும் பிம்பம் மட்டுமல்ல; அது ஒரு மிகச்சிறந்த அறிவுசார் சொத்து (Intellectual Property). ஒரு மொழியின் வெற்றிக் கதையை மற்றொரு மொழிக்குக் கொண்டு செல்லும்போது, அங்கு ‘ரீமேக்’ (Remake) ஒப்பந்தங்கள் மிக முக்கியப் பங்கு வகிக்கின்றன. ஆனால், அந்த ஒப்பந்தத்தின் விதிகள் மீறப்படும்போது, அது சட்டப் போராட்டமாக உருவெடுக்கிறது. அந்த வகையில், லோகேஷ் கனகராஜ் இயக்கத்தில் கார்த்தி நடித்துப் பெரும் வெற்றி பெற்ற ‘கைதி‘ (Kaithi) திரைப்படத்தின் இந்தி ரீமேக் விவகாரம் இப்போது நீதிமன்றப் படிக்கட்டுகளில் ஏறியுள்ளது.
‘கைதி’ (Kaithi) முதல் ‘போலா’ வரை: ஒரு ரீமேக் பயணம்
2019-ம் ஆண்டு வெளியான ‘கைதி’ திரைப்படம் தமிழ் சினிமாவில் ஒரு மைல்கல். பாடல்கள் இல்லை, கதாநாயகி இல்லை என்றாலும், விறுவிறுப்பான திரைக்கதையால் வசூலில் சாதனை படைத்தது. இப்படத்தின் இந்தி ரீமேக் உரிமையை பாலிவுட் நடிகர் அஜய் தேவ்கனின் நிறுவனம் மற்றும் ரிலையன்ஸ் என்டர்டெயின்மென்ட் ஆகியவை பெற்றன.
இதனைத் தொடர்ந்து, ‘போலா’ (Bholaa) என்ற பெயரில் அஜய் தேவ்கன் இயக்கி நடித்த படம் 2023-ல் வெளியானது. தமிழ் மூலக்கதையில் சில மாற்றங்களைச் செய்து, ஒரு பிரம்மாண்டமான ஆக்ஷன் படமாக இது பாலிவுட்டில் உருவானது. ஆனால், இந்தப் படத்தின் உருவாக்கத்தின் போதே சில உடன்படிக்கைகள் மீறப்பட்டதாக இப்போது புகார் எழுந்துள்ளது.
சிக்கல் எங்கே தொடங்கியது?
‘கைதி’ படத்தின் தயாரிப்பு நிறுவனமான ட்ரீம் வாரியர் பிக்சர்ஸ் (Dream Warrior Pictures), ‘போலா’ படத்தின் தயாரிப்பாளர்கள் மீது சென்னை உயர் நீதிமன்றத்தில் வழக்குத் தொடர்ந்துள்ளனர். ரீமேக் உரிமையை வழங்கியபோது போடப்பட்ட ஒப்பந்த விதிகளை (Remake Rights Agreement) அவர்கள் மீறியுள்ளதாக எஸ்.ஆர். பிரபு தரப்பில் குற்றம் சாட்டப்பட்டுள்ளது.
பொதுவாக ஒரு மொழியின் ரீமேக் உரிமையை விற்கும்போது, அந்த ஒரு படத்திற்கு மட்டுமே அனுமதி அளிக்கப்படும். ஆனால், அதன் தொடர்ச்சியாக எடுக்கப்படும் பாகங்கள் (Sequels), கிளைக் கதைகள் (Spin-offs) அல்லது டிஜிட்டல் உரிமைகளில் சில கட்டுப்பாடுகள் விதிக்கப்பட்டிருக்கும். இங்கு அந்த எல்லைகளை ‘போலா’ படக்குழு தாண்டியதாகக் கூறப்படுகிறது.
தயாரிப்பாளர்களின் முக்கியக் குற்றச்சாட்டுகள்
இந்தச் சட்டப் போராட்டத்தில் ட்ரீம் வாரியர் பிக்சர்ஸ் முன்வைக்கும் முக்கியமான தரவுகள் இவை:
- ஒப்பந்த மீறல் (Violation of Contract): ரீமேக் செய்வதற்காக அளிக்கப்பட்ட அனுமதியைத் தாண்டி, படத்தின் மூலக்கதையின் ஆன்மாவைச் சிதைக்கும் வகையிலான மாற்றங்கள் அல்லது கூடுதல் பயன்பாடுகள்.
- தொடர்ச்சிப் பாகங்கள் (Sequel Rights): ‘கைதி’ படத்தின் அடுத்தடுத்த பாகங்கள் அல்லது லோகேஷ் சினிமாடிக் யுனிவர்ஸ் (LCU) தொடர்பான அம்சங்களை இந்தியில் பயன்படுத்த அனுமதி கோராமல் செயல்பட்டது.
- பொருளாதார இழப்பு: ஒப்பந்த விதிகளை மீறியதன் மூலம், அசல் படத்தின் உரிமையாளர்களுக்குச் சேர வேண்டிய ராயல்டி அல்லது பங்குத் தொகையில் ஏற்பட்டுள்ள முரண்பாடுகள்.
- அறிவுசார் சொத்துரிமை: அசல் படைப்பாளியின் அனுமதியின்றி அதன் கதாபாத்திரங்களை அல்லது கதைக் கருவை மற்ற வணிக ரீதியான நோக்கங்களுக்குப் பயன்படுத்துதல்.
கோலிவுட் டூ பாலிவுட்: சட்ட ரீதியான விளைவுகள்
இந்த வழக்கு வெறும் ‘கைதி’ படத்திற்கு மட்டுமானது அல்ல; இது ஒட்டுமொத்த இந்திய சினிமாவுக்குமான ஒரு எச்சரிக்கை மணியாகும். தென்னிந்தியத் திரைப்படங்கள் அதிகளவில் பாலிவுட்டில் ரீமேக் செய்யப்படும் இந்தக் காலகட்டத்தில், ஒப்பந்தங்கள் எவ்வளவு தெளிவாக இருக்க வேண்டும் என்பதை இது உணர்த்துகிறது.
ஏற்கனவே ‘அந்நியன்’ இந்தி ரீமேக் விவகாரத்தில் இயக்குநர் ஷங்கர் மற்றும் தயாரிப்பாளர் ஆஸ்கர் ரவிச்சந்திரன் இடையே இதே போன்ற ஒரு மோதல் வெடித்தது நினைவுகூரத்தக்கது. இப்போது ‘கைதி’ விவகாரமும் நீதிமன்றத்திற்குச் சென்றுள்ளதால், இனி வரும் காலங்களில் ரீமேக் உரிமைகளை விற்கும் தயாரிப்பாளர்கள் இன்னும் கூடுதல் கவனத்துடன் செயல்படுவார்கள் என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது.
முடிவுரை
ஒரு படைப்பின் வெற்றி என்பது அந்தப் படைப்பாளியின் உழைப்பிற்குச் சொந்தமானது. அந்த வெற்றியைப் பகிர்ந்துகொள்ளும்போது நேர்மையான ஒப்பந்தங்களும், பரஸ்பர மரியாதையும் அவசியம். ‘கைதி’ தயாரிப்பாளர்கள் எடுத்துள்ள இந்த அதிரடி நடவடிக்கை, திரைத்துறையில் காப்புரிமை (Copyright) குறித்த விவாதத்தை மீண்டும் முன்னெடுத்துள்ளது. நீதிமன்றத்தின் தீர்ப்பு, எதிர்காலத்தில் ரீமேக் கலாச்சாரத்தில் புதிய விதிகளை நிர்ணயிக்கும் என்பதில் சந்தேகமில்லை.
